Заголовок темы, конечно, громкий, но я уже пару лет как потихоньку в свободное время пилю свою адаптацию своей любимой игры.
Конечно, это не "свой перевод", это попытка отредактировать реплики в игре так чтобы они передавали больше смысла оригинала и в целом в них было меньше косяков типа перепутанного пола или имён персонажей.
Изначально основано на русификаторе из соседней темы: https://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?f=32&t=192
Как установить: распаковать папку patch_rus в папку с установленной Steam Remastered версией игры и запустить apply.cmd
Что сделано на данный момент:
- Отредактировано примерно 85% текстов диалогов в игре
- Процентов на 70 обновлены текстуры меню, шрифтов и т.п.
- Локализованы все названия монстров и диалоги с врагами в бою
- Локализована мини-игра в карты кроме части диалогов о картах с НПС
- Названия внутриигровых предметов, скиллов и т.п. обработаны примерно на 80%
Примеры измененных диалогов можно найти в группе ВК - надеюсь, по ним видно что работа проделывается не зря и в диалогах появляется больше смысла.
Приветствую конструктивную критику, указания на косяки, опечатки (их много) и недоделки как здесь так и в группе в ВК.
К сожалению, форум не даёт вставлять ссылки в текст поста, так что они в подписи.
Русификация игры Final Fantasy VII |
It is currently 12.12.2024, 00:15 |