Страница 11 из 14

Русификатор Final Fantasy VIII Steam

СообщениеДобавлено: 06.12.2013, 23:24
BukTop
Изображение


Русификатор взят с сайта Zog и адаптирован для Стим версии.
Прохождение и таблица ответов теста на ffforever.
Подходит для любой Steam версии.


Скачать / Зеркало - 329 МБ

СообщениеДобавлено: 17.02.2015, 09:51
Nightshade
Мод FF8_EN.exe "Магия в бою не тратится"
86сс3 909090909090909090 8A50FB38117360EB5C
86d25 8A50FB EB9C90

СообщениеДобавлено: 19.02.2015, 21:26
Nightshade
+Поддержка перевода формул трансформации
~Исправлена обработка тестов сида
Добавил вывод текста строк помощи(без сохранения перевода).
В тексте помощи куча непечатаемых символов, которые могут использоваться как новая страница или задержки. У меня нет данных по расшифровке таких обозначений. Поэтому корректно обработать такой текст я не умею. Из-за этого запрещено сохранять эти куски текста в программе.
https://yadi.sk/d/-HedlDm3enYFC

Добавлено спустя 16 часов 26 минут 59 секунд:
Нашел как организовать перевод фраз монстров. Вскоре обновлю программу.

Добавлено спустя 5 часов 42 минуты 21 секунду:
https://yadi.sk/d/ogkkT1npeojdY

СообщениеДобавлено: 21.02.2015, 01:35
UnKBu3uTop
Скиньте, пожалуйста, полную сборку русификатора , а то как то не очень работает русификатор с поста .
Баги с картами ,диалоги боссов/мобов на аглийском , точки вытягивания , и не которые тексты на английском+ тесты сидов вообще не отображаются . Скиньте пожалуйста кому не трудно.

СообщениеДобавлено: 21.02.2015, 07:44
rufoos
UnKBu3uTop писал(а):

Скиньте, пожалуйста, полную сборку русификатора , а то как то не очень работает русификатор с поста .
Баги с картами ,диалоги боссов/мобов на аглийском , точки вытягивания , и не которые тексты на английском+ тесты сидов вообще не отображаются . Скиньте пожалуйста кому не трудно.
А полной сборки русика нет. Только то, что в шапке. Остальное качай отдельно с моих постов и впихивай в игру сам. Как вариант, могу свою папку lang-en запокавать и выложить. Но и даже у меня ещё не всё допереведенно и доредактированно.
А ребята, чей русификатор в шапке, пока работу приостановили над ним.

СообщениеДобавлено: 21.02.2015, 11:41
UnKBu3uTop
rufoos писал(а):

Как вариант, могу свою папку lang-en запокавать и выложить.
Скинь пожалуйста.

СообщениеДобавлено: 21.02.2015, 20:45
rufoos
UnKBu3uTop писал(а):

rufoos писал(а):

Как вариант, могу свою папку lang-en запокавать и выложить.
Скинь пожалуйста.
https://yadi.sk/d/jukITlO9epSzd распокавать в data с заменой
https://yadi.sk/d/-dGw1vlYepTCz в корень игры с заменой (это ехе файл игры, предварительно старый куданибудь сохраните, на всякий случай)

СообщениеДобавлено: 21.02.2015, 21:02
UnKBu3uTop
rufoos писал(а):


https://yadi.sk/d/jukITlO9epSzd распокавать в data с заменой
https://yadi.sk/d/-dGw1vlYepTCz в корень игры с заменой
Распаковал , вроде встало . Спасибо больше.

СообщениеДобавлено: 21.02.2015, 22:18
rufoos
UnKBu3uTop писал(а):

rufoos писал(а):


https://yadi.sk/d/jukITlO9epSzd распокавать в data с заменой
https://yadi.sk/d/-dGw1vlYepTCz в корень игры с заменой
Распаковал , вроде встало . Спасибо больше.
Если будут ошибки с картами (при игре в них или просто так) пиши. Карты просто сегодня доперевёл и могут быть глюки. Мы с Nightshade сегодня много на это времени потратили.

СообщениеДобавлено: 22.02.2015, 00:55
UnKBu3uTop
rufoos писал(а):

Если будут ошибки с картами (при игре в них или просто так) пиши.
Так посмотрел вроде с картами всё нормально . Возник вопрос по другой теме , буквы "ё" и "й" и вроде ещё "э" , отображаются в диалогах странно.Так же сегодня при использовании заклинания "ускорение" оно вообще не отобразилось в верхней строке .Так же и высказывание мини/боссов в начале и в ходе битвы остались на английском. Не подскажет это у меня проблемы или нет?

СообщениеДобавлено: 22.02.2015, 08:02
rufoos
UnKBu3uTop писал(а):

rufoos писал(а):

Если будут ошибки с картами (при игре в них или просто так) пиши.
Так посмотрел вроде с картами всё нормально . Возник вопрос по другой теме , буквы "ё" и "й" и вроде ещё "э" , отображаются в диалогах странно.Так же сегодня при использовании заклинания "ускорение" оно вообще не отобразилось в верхней строке .Так же и высказывание мини/боссов в начале и в ходе битвы остались на английском. Не подскажет это у меня проблемы или нет?
Что бы ё отображалось нормально, надо ставить /viewtopic.php?f=11&t=213 или тут http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=33517 (тут поподробней)
Диалоги в битве ещё не все переведенны. Если есть возможность, то оставляй сейвы перед такими боями, где текст в битве (что бы потом протестировать перевод) ехе который я скинул, модифицированный. Там сохраняться везде можно + ОЖ увеличенно + атака увеличина. Если надо без этих модификаций, то вышлю другой.
И кстати, хотелось бы скрин, как странно э и ё отображаются.

Добавлено спустя 11 часов 33 минуты 31 секунду:
Более новый ехе https://yadi.sk/d/3VxWNT0Neq9yQ
Переведенны точки вытягивания, карты, текст игры в карты, текст скана для персонажей(при использовании магии скан в бою)
Продолжаю переводить оставшийся текст скана. После этого ехе можно будет не трогать.

СообщениеДобавлено: 23.02.2015, 17:26
UnKBu3uTop
Изображение
Это как выглядит Ё .

Изображение
Каждая речь в начале битвы на английском , почти во всех важных схватках с мини/боссами .
Изображение
И вот не понятная буква , думал сначала что это Й , но как оказалось нет . Буква Э отображается нормально

СообщениеДобавлено: 23.02.2015, 19:42
rufoos
UnKBu3uTop писал(а):


Каждая речь в начале битвы на английском , почти во всех важных схватках с мини/боссами .

И вот не понятная буква , думал сначала что это Й , но как оказалось нет . Буква Э отображается нормально
У тебя моды не стоят. Короче, сейчас для ленивых сделаю архив своих модов.

Добавлено спустя 2 часа 11 минут 25 секунд:
Вот качай https://yadi.sk/d/Wam_367yerA6u Разархивировать в папку с игрой

СообщениеДобавлено: 24.02.2015, 00:07
Vincent
Здравствуйте, надеюсь не отнять много времени. После установки русификатора слетает мод "Tripod HQ 1.1", т.е. перестают загружаться новые текстуры во время карточной игры. Самое интересное, что если вернуть английскую локализацию игры, то мод снова начинает работать. Другими словами, на лицо некоторая несовместимость данной модификации с русиком, причем я пробовал устанавливать все исправления от Руфуса, но проблема так и не решилась.

СообщениеДобавлено: 24.02.2015, 00:26
rufoos
Надо после установки русика, вручную выдрать переведённые текстуры и вставить от английской версии. С моей папкой ланг, всё работает нормально. Там фишка в том, что у переведённых текстур другой хеш.

СообщениеДобавлено: 24.02.2015, 01:59
Nightshade
[ Post made via Android ] Изображение

Добавлено спустя 16 часов 44 минуты 41 секунду:
Обновленная версия редактора
См ниже
+Поддерживает перевод основного ехе
+Поддержка перевода имени монстров
+Поддержка увеличения места под текст в битвах.

СообщениеДобавлено: 25.02.2015, 00:47
Vincent
rufoos писал(а):

Надо после установки русика, вручную выдрать переведённые текстуры и вставить от английской версии. С моей папкой ланг, всё работает нормально. Там фишка в том, что у переведённых текстур другой хеш.

Насчет хэша верно подмечено). Текстуры карточной игры в папке ланг я так и не нашел (работал делингом), а вот установка хэшмапа трипода для немецкой локализации каким-то образом смогла решить данную проблему). Если кому надо, вот ссылка: https://drive.google.com/file/d/0B65jMaDibBtNOUNyTUhENGh3eGs/view . Назрел очень интересный вопрос. В "tonberry 1.6" хэш "objmap.csv", который грузит персов, может работать как из корня папки "tonberry " (как это было в ранних версиях программы), так и из папки со всеми хэшмапами. И вся фишка в том, что если этот хэш закинуть в корень папки, то новая текстура Скволла слетает меньше, чем когда данный файл находится в папке со всеми хэшмапами. Причем глюка с наложением текстур Зелла на случайных НПС не наблюдается в обоих случаях размещения файла. Где же правильнее разместить "objmap.csv", чтобы игра и в дальнейшем работала наиболее корректно?
Ну и еще один вопросик. Установил я ваши новые HD текстуры для GF (выглядят великолепно), а вот с шивой пришлось помучаться. Сначала недоделанную текстуру я заменил на оригинальную, благодаря чему, в игре от шивы осталась одна только голова, остальное перестало загружаться). В конечном итоге мое терпение кончилось и я просто снес обе папки "sum_shvabdy" и "sum_shvahd" со злосчастными текстурами, что конечно вернуло оригинальную модель. После такого мародерства не появятся ли в дальнейшем какие-нибудь новые баги?

СообщениеДобавлено: 25.02.2015, 10:19
Nightshade
Кто-нибудь может выложить последний настроенный Tonberry со всеми csv?

Добавлено спустя 8 часов 8 минут 26 секунд:
Кстати, exe c переведенным словом Титры. Там в коде жестко прописано "отображать только англ алфавит". Пришлось править код для отображения русских букв. https://yadi.sk/d/VsENiMTmetMRc

СообщениеДобавлено: 25.02.2015, 19:11
rufoos
Vincent писал(а):

rufoos писал(а):

Надо после установки русика, вручную выдрать переведённые текстуры и вставить от английской версии. С моей папкой ланг, всё работает нормально. Там фишка в том, что у переведённых текстур другой хеш.

Насчет хэша верно подмечено). Текстуры карточной игры в папке ланг я так и не нашел (работал делингом), а вот установка хэшмапа трипода для немецкой локализации каким-то образом смогла решить данную проблему). Если кому надо, вот ссылка: https://drive.google.com/file/d/0B65jMaDibBtNOUNyTUhENGh3eGs/view . Назрел очень интересный вопрос. В "tonberry 1.6" хэш "objmap.csv", который грузит персов, может работать как из корня папки "tonberry " (как это было в ранних версиях программы), так и из папки со всеми хэшмапами. И вся фишка в том, что если этот хэш закинуть в корень папки, то новая текстура Скволла слетает меньше, чем когда данный файл находится в папке со всеми хэшмапами. Причем глюка с наложением текстур Зелла на случайных НПС не наблюдается в обоих случаях размещения файла. Где же правильнее разместить "objmap.csv", чтобы игра и в дальнейшем работала наиболее корректно?
Ну и еще один вопросик. Установил я ваши новые HD текстуры для GF (выглядят великолепно), а вот с шивой пришлось помучаться. Сначала недоделанную текстуру я заменил на оригинальную, благодаря чему, в игре от шивы осталась одна только голова, остальное перестало загружаться). В конечном итоге мое терпение кончилось и я просто снес обе папки "sum_shvabdy" и "sum_shvahd" со злосчастными текстурами, что конечно вернуло оригинальную модель. После такого мародерства не появятся ли в дальнейшем какие-нибудь новые баги?
Насчёт тонберри сюда http://forums.qhimm.com/index.php?topic=15945.0 Насчёт шивы, должна оригинальная текстура нормально работать. Сейчас проверю. Багов не должно появиться.

Добавлено спустя 10 минут 46 секунд:
Оказывается неправельную текстуру выкладывал :) Перекачай по старой ссылке и всё норм заработает https://yadi.sk/d/mErj9WmzeDt33

СообщениеДобавлено: 25.02.2015, 22:26
Vincent
rufoos писал(а):

rufoos писал(а):

Надо после установки русика, вручную выдрать переведённые текстуры и вставить от английской версии. С моей папкой ланг, всё работает нормально. Там фишка в том, что у переведённых текстур другой хеш.

Насчёт тонберри сюда http://forums.qhimm.com/index.php?topic=15945.0 Насчёт шивы, должна оригинальная текстура нормально работать. Сейчас проверю. Багов не должно появиться.

Добавлено спустя 10 минут 46 секунд:
Оказывается неправельную текстуру выкладывал :) Перекачай по старой ссылке и всё норм заработает https://yadi.sk/d/mErj9WmzeDt33

Благодарствую.

СообщениеДобавлено: 27.02.2015, 19:21
Nightshade
Версия 1.8 редактора
Добавлена поддержка файлов m00x.bin, pet_exp.bin, wmsetus.obj
Рядом с m00x.bin, pet_exp.bin должны лежать m00x.msg, pet_exp.msg для редактирования.
https://yadi.sk/d/dyoyBo4UevoKe
Поскольку это последние файлы, для которых не было редактора, я думаю это будет последняя версия.

СообщениеДобавлено: 02.03.2015, 19:55
Nightshade
Новый перевод битв.
Нашел пару файлов, которые пропустил. И подправлено пару косяков.
https://yadi.sk/d/bhq2KCcheyiPD