Page 10 of 14

Русификатор Final Fantasy VIII Steam

PostPosted: 06.12.2013, 23:24
by BukTop
Image


Русификатор взят с сайта Zog и адаптирован для Стим версии.
Прохождение и таблица ответов теста на ffforever.
Подходит для любой Steam версии.


Скачать / Зеркало - 329 МБ

PostPosted: 11.02.2015, 19:32
by rufoos
Nightshade wrote:

Вытягивание магии из точек на карте в каком файле правится?
И если попадется файл битвы с фальшивым президентом - там не переведены выкрики босса.
Пока прохожу не спеша игру и правлю перевод через Deling.
Вытягивание магии - пока не нашёл. Президент и будет пока говорить по английски. Я сейчас как раз перевожу сообщения в битве. Тоже начинал править текст через делинг, но пока переключился на меню и текст в битвах. Просто когда с этим закончу, глядишь команда ffrtt нормально текст игры отредактирует, и ничего не надо дальше будет делать.
Сейчас нашёл, где переводятся точки вытягивания. В exe файле.там же где и карты. переведу карты и прочий текст, выложу.

PostPosted: 11.02.2015, 20:18
by Nightshade
Привязка Магии к Духу у стражей в твоем переводе значится как Сил-П.
У Дух+20% Описание - "Поднимает Сил +20%"
Стих А/З перепутана с Парам А/З

PostPosted: 11.02.2015, 20:48
by rufoos
Nightshade wrote:

Привязка Магии к Духу у стражей в твоем переводе значится как Сил-П.
Поправлю. Вот кто хочет, может попробывать немного переведённый exe. Некоторые карты переведены и точки вытягиваний. Просто пока бегло им занимался. На данном этапе, надо доперевести сообщения в битве.
Ехе файл https://yadi.sk/d/ip9ei8S0ecK7j
И кстати, перевод предметов и магии не мой. Моя только редактура перевода. Вот текст в битвах, полностью мой. Да и тесты СемЯ, тоже будут моими. Если кто хочет их перевести, то я могу текст выдрать и выложить. Даже точнее их ненадо выдерать.
Только старайтесь перевод не слишком растягивать (я имею ввиду количество слов).



Добавлено спустя 42 минуты 37 секунд:
Nightshade wrote:

Привязка Магии к Духу у стражей в твоем переводе значится как Сил-П.
У Дух+20% Описание - "Поднимает Сил +20%"
Стих А/З перепутана с Парам А/З
Ищи дальше ошибки и пиши. Просто что бы все их сразу поправить. А то тяжело постоянно поинты менять и файл собирать. Лучше сделать это один раз, и больше его не касаться.

PostPosted: 11.02.2015, 22:33
by Nightshade
У Селфи во время спец удара написано название магии и "1 Время", "2 Время". По смыслу должно быть "1 раз", "2 раза" и т д.

PostPosted: 11.02.2015, 22:48
by rufoos
Nightshade wrote:

У Селфи во время спец удара написано название магии и "1 Время", "2 Время". По смыслу должно быть "1 раз", "2 раза" и т д.
Это уже в другом файле. Я его пока ещё разбираю. Ты всёравно пиши. Что то можно и сейчас поправить (если не ребует увеличения букв).
Я сейчас могу всем этим, только после работы заниматься, и то, если не слишком устал. Так что аперативности не ждите.

PostPosted: 12.02.2015, 08:29
by Nightshade
Патчи FF8_EN.exe
для Атаки
offset old new
91139 0f27 ffff
Для HP
95a1c 0f27 3075
95a23 0f27 3075
Сохраняться везде
bea97 00 06
Около 792208 -Сообщения о вытягивании магии
875152 - Карты
PS Перевод остатка карт будет?

Добавлено спустя 9 часов 44 минуты 50 секунд:
На ракетной базе подошел к точке вытягивания - Ниписало "Найдено Шива" - Вытянул Слепота
На другой написало Аура - вытянулась Бурара.

PostPosted: 12.02.2015, 19:46
by rufoos
Nightshade wrote:

Патчи FF8_EN.exe
для Атаки
offset old new
91139 0f27 ffff
Для HP
95a1c 0f27 3075
95a23 0f27 3075
Сохраняться везде
bea97 00 06
Около 792208 -Сообщения о вытягивании магии
875152 - Карты
PS Перевод остатка карт будет?

Добавлено спустя 9 часов 44 минуты 50 секунд:
На ракетной базе подошел к точке вытягивания - Ниписало "Найдено Шива" - Вытянул Слепота
На другой написало Аура - вытянулась Бурара.
Спасибо. Карты буду допереводить после сообщений в битве. Я просто перевожу названия монстров вместе с текстом битв. Вот потом и карты доделаю (надо знать новые названия монстров). Конечно неизвестно, как у меня выйдет. Поинты по картам знаю где, да вот свободного места там мало, что бы увеличить текст. Насчёт вытягиваемой магии, нодо смотреть что там за косяк. Это скорее всего не в ехе файле. В ехе файле только текст что мол вытянул и дальше код (видимо туда как раз и подставляется название магии откуда то)
А где ты на хп офсет нашёл? (на сайте где то или сам)

PostPosted: 12.02.2015, 19:58
by Nightshade
Посмотрел, что делают дллки из модов выше и нашел похожий код в ехе. Я с отладчиком на ты. Да и писал когда-то трейнеры для пары игр.

Добавлено спустя 37 минут 48 секунд:
Еще один веселый баг. В тесте СемЯ самом первом. За 9 вопрос не дают очки. Можно отвечать что угодно и будет 90 баллов и тест не сдан!

PostPosted: 12.02.2015, 21:15
by rufoos
Nightshade wrote:

Посмотрел, что делают дллки из модов выше и нашел похожий код в ехе. Я с отладчиком на ты. Да и писал когда-то трейнеры для пары игр.

Добавлено спустя 37 минут 48 секунд:
Еще один веселый баг. В тесте СемЯ самом первом. За 9 вопрос не дают очки. Можно отвечать что угодно и будет 90 баллов и тест не сдан!
С тестом скорее всего я накасячил, когда переводил его. Как примусь за тесты, всё поправлю. Просто делал без изменения поинтов. Сейчас нормально могу текст вставить, только надо переводить. Сразу скажу, что с английским у меня не очень, кое что знаю конечно, но в оснавном в гугл переводчик вставляю + мои собственные знания.

Добавлено спустя 58 минут 36 секунд:
Сейчас попробую поправить первый тест. Потом выложу.

Добавлено спустя 57 минут 3 секунды:
Обновил mngrp.bin по этой ссылке https://yadi.sk/d/ym_rE3WydHpX8
Поправил тест. Теперь норм всё. Ну и немножко текст поменял.

PostPosted: 13.02.2015, 09:34
by Nightshade
Правка названия магии из точки вытягивания:
После "Найдено" 20 20 0с 20 00
Всю фразу придется сдвинуть на символ выше и pointer(указатель) придется исправить 7921ec 4a 49

PostPosted: 13.02.2015, 19:24
by rufoos
Nightshade wrote:

Правка названия магии из точки вытягивания:
После "Найдено" 20 20 0с 20 00
Всю фразу придется сдвинуть на символ выше и pointer(указатель) придется исправить 7921ec 4a 49
Ну да. Сам накосячил :) Сейчас поправлю. А ты смотришь через хекс воркшоп?

Добавлено спустя 9 минут 19 секунд:
Поправил. Перекачайте по старой ссылке https://yadi.sk/d/ip9ei8S0ecK7j

Добавлено спустя 56 минут 35 секунд:
Модифицированный ехе (запись в любом месте, ОЖ увеличенны, атака увеличенна) https://yadi.sk/d/xzEQa4tqefDpd
Спасибо, Nightshade.

PostPosted: 14.02.2015, 12:09
by Nightshade
Начал писать себе утилитку для более простого перевода меню и остального
https://yadi.sk/d/he8x_Pt1efmj2
Пока умеет только показывать, без сохранения.
Мне нужны максимально точные ини файлы. Секции, их начало и размер.
Очень важно правильно составить алфавит. Без него я не могу закодировать строку назад.
Пока буду писать функционал кодировки строк и составление правильного массива строк и указателей на строки. Размер секции важен для того, чтобы после сборки переведенного массива, он не налез на данные после него.

Добавлено спустя 4 минуты 45 секунд:
Если кто поможет с encode.ini буду очень благодарен.
Формат почти такой же как decode.ini
[dic]
A=69
А=69
B=70
В=70

т е буква=номеру символа
допускаются и рус, и англ буквы присваивать к одному и тому же символу.
В примере выше А(рус) и A(eng)

PostPosted: 14.02.2015, 12:30
by rufoos
Nightshade wrote:

Начал писать себе утилитку для более простого перевода меню и остального
https://yadi.sk/d/he8x_Pt1efmj2
Пока умеет только показывать, без сохранения.
Мне нужны максимально точные ини файлы. Секции, их начало и размер.
Очень важно правильно составить алфавит. Без него я не могу закодировать строку назад.
Пока буду писать функционал кодировки строк и составление правильного массива строк и указателей на строки. Размер секции важен для того, чтобы после сборки переведенного массива, он не налез на данные после него.

Добавлено спустя 4 минуты 45 секунд:
Если кто поможет с encode.ini буду очень благодарен.
Формат почти такой же как decode.ini
[dic]
A=69
А=69
B=70
В=70

т е буква=номеру символа
допускаются и рус, и англ буквы присваивать к одному и тому же символу.
В примере выше А(рус) и A(eng)



Могу помочь с файлом крнел бин. Напиши мне в личку скайп свой, и я разьясню, как он строится и что с маркерами делать, которые я выкладывал. Так же могу часть menugrp.bin разьяснить (я его пока не весь разобрал. Времени нет.)

Добавлено спустя 1 час 44 минуты 37 секунд:
как то не так отображает твоя утилита текст. Вбиваю офсет и во всех словах обрезается первая буква. Кстати, уже есть утилита для редактирования menugrp.bin, но она не дружит с русским и нет исходников. Твоя утилита будет поудобней. В общем надо с тобой поговорить, что бы обьяснить мои наблюдения и мысли по поводу офсетов и поинтов.

PostPosted: 14.02.2015, 16:54
by Nightshade
Чутка обновил
https://yadi.sk/d/e31gE50Pefzhv
Есть перекодировка строки назад. Добавлен словарь для закодирования символов.
Буду писать сохранение в файл всей структуры.

Добавлено спустя 1 час 30 минут 56 секунд:
https://yadi.sk/d/CZJr0zGReg5hR
Добавил сохранение структуры назад. Это уже вполне рабочая вещь. Тесты точно можно через нее перевести.
Пока нет проверки длинны блока.
----------
Пиши свой проблемный оффсет.
структура должна начинаться с количества блоков. Потом идут смещения до текста, потом текст.

Добавлено спустя 19 минут 50 секунд:
https://yadi.sk/i/2PAdGzw7eg6dS - список всех тестов

PostPosted: 14.02.2015, 19:14
by rufoos
Nightshade wrote:

Чутка обновил
https://yadi.sk/d/e31gE50Pefzhv
Есть перекодировка строки назад. Добавлен словарь для закодирования символов.
Буду писать сохранение в файл всей структуры.

Добавлено спустя 1 час 30 минут 56 секунд:
https://yadi.sk/d/CZJr0zGReg5hR
Добавил сохранение структуры назад. Это уже вполне рабочая вещь. Тесты точно можно через нее перевести.
Пока нет проверки длинны блока.
----------
Пиши свой проблемный оффсет.
структура должна начинаться с количества блоков. Потом идут смещения до текста, потом текст.

Добавлено спустя 19 минут 50 секунд:
https://yadi.sk/i/2PAdGzw7eg6dS - список всех тестов
Довай какнибудь свяжемся... Я просто расскажу свои мысли по поводу всех этих файлов. Они точно тебе помогут...

PostPosted: 14.02.2015, 19:26
by Nightshade
Вообщем, что я понял. Структура смещений в разных местах файла разная. Через мою прогу можно редактировать только тесты. Но учитывая, что текста там очень много, думаю она будет полезна.

Добавлено спустя 17 часов 9 минут 34 секунды:
Изменил программу.
Теперь смещения высчитываются правильно. Добавлена поддержка нулевых смещений.
https://yadi.sk/d/b0COYBrlegYNu

Добавлено спустя 2 часа 1 минуту 53 секунды:
Добавил проверку на длинну текста и некоторые смещения.(Все числа проверяйте, не исключены ошибки)
https://yadi.sk/d/LgSQuzMSegpwY

Добавлено спустя 6 часов 41 минуту 12 секунд:
В англ и рус версии адреса блоков разные.

PostPosted: 16.02.2015, 19:56
by Tiriel
а есть возможность перенести сейвы из пиратки в стим-версию?

PostPosted: 16.02.2015, 22:13
by BukTop

PostPosted: 16.02.2015, 23:44
by Tiriel
BukTop wrote:

Save editor - Hyne.

проблема в том, что после того,как я кидаю сейвы в стим версию, она их удаляет. Отключение Стим клауд не помогает

PostPosted: 17.02.2015, 00:16
by BukTop
Надо запустить лаунчер игры и не заходя в игру, менять сохранения.

PostPosted: 17.02.2015, 01:24
by Tiriel
BukTop wrote:

Надо запустить лаунчер игры и не заходя в игру, менять сохранения.


то же не помогло.

UPD пришлось запускать игру, заходить в сохранения, сворачиваться и редактировать сейв, и сразу запускать. Во всех остальных случаях удаляет