Страница 13 из 15

Русификатор Final Fantasy VII бета версия

СообщениеДобавлено: 31.12.2013, 19:26
BukTop
Долгожданный перевод вышел и уже доступен для скачивания.
После скачивания и установки, не убирайте галочку с запуска ffrtt-launcher.exe и обновитесь до актуальной версии перевода.

Скачать / Зеркало - 372 mb

Данный русификатор, не подходит для Final Fantasy VII Remake.

СообщениеДобавлено: 16.02.2016, 19:05
BukTop
У меня есть мод, для сохранения в любом месте игры. ^_^

СообщениеДобавлено: 01.03.2016, 07:16
LandStalker
Цитата:
У меня есть мод, для сохранения в любом месте игры. ^_^
Доброго времени суток. А не могли бы вы поделится этим модом. И подойдет ли он для STEAM версии игры?

СообщениеДобавлено: 01.03.2016, 07:32
BukTop
Могу поделится в ЛС, для личного пользования, для стима подойдёт.

СообщениеДобавлено: 07.03.2016, 11:51
gman
На стареньком нетбуке с XP играть вообще невозможно, стабильные вылеты после боев, начиная с первого боя когда к вам присоединяется Баррет. И еще. Ребят, Сефирос? Вы серьезно? Звучит как название венерического заболевания. А Cait Sith у вас переведено как Кайт Сис? Зачем же было коверкать, попробуйте вбить "Сефирос" хоть в гугл, даже он вас исправит.

СообщениеДобавлено: 07.03.2016, 18:48
BukTop
На ХР будут постоянные вылеты, на этой оси у меня нет возможности исправить. Сефирос, мы серьёзно, Cait Sith у нас переведено как Кайт Сит.

СообщениеДобавлено: 07.03.2016, 21:35
gman
Подскажите тогда как исправить этот "Сефирос". Хоть для себя сделаю.

СообщениеДобавлено: 07.03.2016, 21:47
BukTop
Вот тут интрументарий для изменений.

СообщениеДобавлено: 08.03.2016, 00:56
gman
Благодарю.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 00:28
gman
В воспоминаниях Клауда (поездка на автомобиле, Горы Нибельхейма, Нибельхейм), сразу после побега из Мидгарда отсутствует перевод имени Клауда и Сефирота, как в боях так и в меню. Еще заметил странный глюк, у некоторых второстепенных персонажей всегда открыт рот, вроде раньше я такого не замечал.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 01:37
BukTop
У Клауда нет возможности для перевода имени, это тег, имя выбирает игрок.
Есть скриншоты?

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 02:01
gman
. Предполагаю что персонаж идет как Young Cloud. А вот Сефирот хз.

Сефирот с вечно открытым ртом.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 02:21
BukTop
Как Клауд был назван в начале игры, с таким именем он и останется.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 02:25
gman
Клауд назван по-русски. Сефирот в меню и боях тоже Sephiroth.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 03:39
BukTop
Не замечал за ним привычку не закрывающегося рта.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 21:06
gman
Посмотрел скрины в стиме, там у всех та же беда с открытыми ртами. Больше волнуют имена на английском в воспоминаниях Клауда. Если нужно, скину сейв.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 22:08
BukTop
Хорошо, посмотрю по сохранению в игре.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 22:19
gman

СообщениеДобавлено: 13.03.2016, 23:56
BukTop
Да имена на английском, похоже затесался старый файл в патче.
Исправлю.

СообщениеДобавлено: 22.04.2016, 03:45
-LiR-
BukTop писал(а):

Исправлю.
Исправили?

gman писал(а):

Подскажите тогда как исправить этот "Сефирос". Хоть для себя сделаю.
Хотел вас попросить выложить, что получилось (самого тоже коробит от СифиСеферос...), но глянул что там по ссылке...
Там программа, которая меняет текст в самой игре? Или всё таки лезет в установщик с переводом?
Похоже всё равно придётся самому исправлять :(

P.S. в любом случае - спасибо за перевод! B)

СообщениеДобавлено: 22.04.2016, 18:56
BukTop
Программа меняет в самой игре.

СообщениеДобавлено: 23.04.2016, 04:19
-LiR-
BukTop писал(а):

Программа меняет в самой игре.
Так вы исправили "открытые рты"?
Посмотрел дату русификатора - 2015-ый год... :(