Страница 11 из 15
Русификатор Final Fantasy VII бета версия
Добавлено:
31.12.2013, 19:26
BukTop
Долгожданный перевод вышел и уже доступен для скачивания.
После скачивания и установки, не убирайте галочку с
запуска ffrtt-launcher.exe и обновитесь до актуальной версии перевода.
Скачать /
Зеркало - 372 mb
Данный русификатор, не подходит для Final Fantasy VII Remake.
Добавлено:
04.12.2014, 23:21
BukTop
Нет, были желающие выявить нерабочие ачивки с ближайшим сохранением, но в итоге, я получил только одно сохранение, которое так и не удалось воспроизвести и пара сохранений где ачивки всё же работали, но с запозданием.
Добавлено:
05.12.2014, 17:44
karavaj
А можно узнать что за ачивки, помню только, что Battle Square не работала, а еще с какими проблема была?
Добавлено:
05.12.2014, 18:55
BukTop
С некоторыми лимитами проблема.
Добавлено:
09.12.2014, 13:45
Sasha349
При обучении материй в начале игры некоторые фразы сами скипаются((
Добавлено:
09.12.2014, 14:22
BukTop
Там нужно нажимать очень нежно.
Добавлено:
09.12.2014, 18:28
Sasha349
Когда на плойке играл, вроде всё нормально было
Добавлено:
13.12.2014, 21:39
BukTop
Обновляемся.
Добавлено:
22.12.2014, 21:00
clumba
Подскажите, в последней версии русификатора какие остались проблемы с достижениями в стим-версии?
Добавлено:
22.12.2014, 21:04
BukTop
Battle Square не работает.
Добавлено:
25.12.2014, 11:10
Syandera
Перевод хороший, но я нашел две грубые ошибки. Во-первых, все уже давно привыкли звать главного злодея Сефиротом, а не Сефиросом. Тем более по правилам транскрипции сочетание th русскими буквами передается как звук т.
А во-вторых... Ребята, какой нафиг Гадес? Перевод слова Hades - это Аид. По-английски просто пишется именно так.
Ну вот как-то так.
Добавлено:
25.12.2014, 17:04
BukTop
Не вижу ошибок, тем более грубых.
Мне писали, что привыкли к названиям: Огора, Огорага, Леченра, Леченгра и т.п. выходит и тут, весьма крупные ошибки.
Гадес и Аид это одно и тоже.
Добавлено:
25.12.2014, 19:54
Syandera
Ну дак лучше переправить на более привычного всем Аида. Насчет заклинаний претензий нет, там по-другому не скажешь.
Добавлено спустя 5 минут 4 секунды:Ни в коем случае не думайте, что я тролль.
Просто сам на переводчика учусь, и увлекаюсь переводами.
Добавлено:
30.12.2014, 13:27
Гар
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, а как снести русификатор или запустить оригинальную версию?
Или обнадёжьте готовящемся обновлением, где будет решена проблема с получением достижения Battle Square.
Заранее спасибо!
Добавлено:
30.12.2014, 19:29
BukTop
Если версия игры Steam, тогда можно проверить целостность
кэша игры.
Добавлено:
02.01.2015, 12:21
Infin1tI
Начало игры, меню и все из него вытекающее - на английском. Стим версия. Какая-то еще информация о системе нужна?
Добавлено:
02.01.2015, 15:52
BukTop
Игра, не до конца пропатчена, после установки, должно появиться окно.
Добавлено:
04.01.2015, 21:24
BukTop
Обновляемся.
Battle Square работает.
Иероглифы
Добавлено:
18.01.2015, 15:11
Амен-Оса
Ребята, здравствуйте!
Помогите решить проблему, у меня с последним обновлением иероглифы, вместо перевода. До этого всё было отлично.
Помогла переустановка программы, извините.
Добавлено:
26.02.2015, 22:03
kosh1995
Прошел игру почти от и до.Ошибок, багов не замечено.Перевод великолепен.Спасибо огромное.
Добавлено:
26.02.2015, 22:25
BukTop
Пожалуйста, мы стараемся для вас.
Добавлено:
31.03.2015, 22:44
KolaBest
Периодически высматривал в Стиме, не появились ли переводы Финалок.
И тут случайно наткнулся на ваш сайт.
Спасибо за работу.
С радостью пройду все финалки еще раз.
И очень жду 13 часть и дальше в переводе. Пока не играл. Не очень хочется на Английском играть.
Вспоминаю как на Соньке сидел со словарем )