Русификация игры Final Fantasy VII |
Опрос о выходе русификатора
Board index › Перевод › Русификация
Description: Готовые переводы игры и обсуждение ошибок
- −
by Shinobi » 29.11.2013, 20:34
Очень хорошо,что есть такие люди,которые могут сделать качественной перевод игры.Я давний любитель серии игр "Final Fantasy",а 7 часть является моей любимой частью.Когда она вышла в стиме,я сразу же купил её,но немного расстроился увидев отсутствие русского языка.Жду с нетерпением ^^
- 1
Спасибо
by Lynks » 21.12.2013, 08:30
Я не поленился зарегистрироваться и поблагодарить Виктора за его труд.
Очень бы хотелось верить что вы делаете это из за любви к игре и выкладываете свои труды для всех, спасибо вам за перевод и обязательно с выходом Руссика для 7 части обязательно помогу вам оттестить его на отлично.
Еще раз спасибо Виктор.
Очень бы хотелось верить что вы делаете это из за любви к игре и выкладываете свои труды для всех, спасибо вам за перевод и обязательно с выходом Руссика для 7 части обязательно помогу вам оттестить его на отлично.
Еще раз спасибо Виктор.
- Lynks
- УР 1
- Posts: 9
- Topics: 1
- 1
by Cloud_Strife2020 » 22.12.2013, 19:43
Lynks wrote:
Очень бы хотелось верить что вы делаете это из за любви к игре и выкладываете свои труды для всех, спасибо вам за перевод и обязательно с выходом Руссика для 7 части обязательно помогу вам оттестить его на отлично.
Еще раз спасибо Виктор.
Присоединяюсь к вам.
- Cloud_Strife2020
- УР 2
- Posts: 17
- Topics: 2
- −
by FFF01 » 23.12.2013, 01:30
Привет
А в личку ссылку скинуть перевод возможно ?
Будут ли еще проекты с качественным переводом других игр от данного производителя на высоком уровне самого переводчика, например приставочных игр аля X части или Двенадцатой ??
Там ужаснейший перевод, промта, понимаю бесплатно это стоить не будет, будет ли такая возможность не зависимо от количества пользователей сайта на данный момент
Спасибо за ответ !!!
А в личку ссылку скинуть перевод возможно ?
Будут ли еще проекты с качественным переводом других игр от данного производителя на высоком уровне самого переводчика, например приставочных игр аля X части или Двенадцатой ??
Там ужаснейший перевод, промта, понимаю бесплатно это стоить не будет, будет ли такая возможность не зависимо от количества пользователей сайта на данный момент
Спасибо за ответ !!!
- FFF01
- УР 1
- Posts: 5
- −
by FFF01 » 23.12.2013, 03:04
А,да понятно, просто сейчас горит, сыграть, потом может просто скачаю а играть не смогу, такое бывает, от настроения, вот пока есть такой момент спросил
Я видел перевод 7 части,из предоставленных в сети, не сказал бы что он блещет , и все говорят от того , что для себя вот делал и опубликовал, хотелось бы увидеть более менее, будем надеется на уровень этой рус версии
Сама игра:
http://store.steampowered.com/app/39140
Плюсуй перевод до джавел версии, то с лица 221 рубль
Конкурентов у перевода нет на данный момент
PS только не надо отвечать с темой , это для фанатов, нам не сложно, оставь это до 31
Я видел перевод 7 части,из предоставленных в сети, не сказал бы что он блещет , и все говорят от того , что для себя вот делал и опубликовал, хотелось бы увидеть более менее, будем надеется на уровень этой рус версии
Сама игра:
http://store.steampowered.com/app/39140
Плюсуй перевод до джавел версии, то с лица 221 рубль
Конкурентов у перевода нет на данный момент
PS только не надо отвечать с темой , это для фанатов, нам не сложно, оставь это до 31
- FFF01
- УР 1
- Posts: 5
- −
by grasp » 25.12.2013, 23:01
BukTop,
Не так давно стал следить за работай над Вашим русификатором и возникло несколько вопросов.
1. Вы можете оставить имена всех персонажей на английском?
2. Вы можете оставить названия локаций на английском?
3. Вы можете оставить названия материй, магии, оружия, брони и предметов на английском?
Речь идет лишь о названиях. Фулл рус это конечно хорошо, но увы, некоторые детали все же лучше оставлять на оригинальном языке. Уверен, многие со мной согласились бы. Ну или как вариант создать "бонусом" мини англофикатор, который вернет часть английского текста, не всего, а лишь того что я перечислил выше?
Не так давно стал следить за работай над Вашим русификатором и возникло несколько вопросов.
1. Вы можете оставить имена всех персонажей на английском?
2. Вы можете оставить названия локаций на английском?
3. Вы можете оставить названия материй, магии, оружия, брони и предметов на английском?
Речь идет лишь о названиях. Фулл рус это конечно хорошо, но увы, некоторые детали все же лучше оставлять на оригинальном языке. Уверен, многие со мной согласились бы. Ну или как вариант создать "бонусом" мини англофикатор, который вернет часть английского текста, не всего, а лишь того что я перечислил выше?
- grasp
- УР 2
- Posts: 31
- Topics: 1
- −
by grasp » 25.12.2013, 23:30
BukTop wrote:
Если это можно было перевести, значит можно вернуть обратно.
Наш проект занимается локализацией игры, а не персональной русификацией для каждого.
PS: Я никаким образом не намекаю на "не качество" Ваших трудов. Меня интересует лишь то "как после Вашего русификатора" вернуть часть переведенного текста обратно на английский. Раз уж Вы этим заниматься не желаете, то хотя бы вежливо подскажите чем и как это сделать.
Last edited by grasp on 25.12.2013, 23:40, edited 1 time in total.
- grasp
- УР 2
- Posts: 31
- Topics: 1
- −
by grasp » 26.12.2013, 00:13
BukTop,
В интернете уже давно гуляет перевод FFVII HD, но его качество ужасно. В нем были переведены только диалоги и меню, а названия материй, магии, оружия, брони и предметов были на английском. Я сейчас уже не вспомню где и кто его сделал, но то что такой перевод существует, факт.
Ваш перевод вполне качественный, сразу видно что люди работали с любовью к игре. Расстраивает лишь то, что имена, названия локаций, материй, магии, оружия, брони и предметов смотрелось бы лучше на оригинальном =\
PS: Вы проделали большую работу, за что искренне Вам благодарен. Качественный перевод вдохнет новую жизнь в FFVII HD и позволит русским игрокам насладиться ей вновь, а так же для тех кто упустил этот шедевр 90-ых =)
В интернете уже давно гуляет перевод FFVII HD, но его качество ужасно. В нем были переведены только диалоги и меню, а названия материй, магии, оружия, брони и предметов были на английском. Я сейчас уже не вспомню где и кто его сделал, но то что такой перевод существует, факт.
Ваш перевод вполне качественный, сразу видно что люди работали с любовью к игре. Расстраивает лишь то, что имена, названия локаций, материй, магии, оружия, брони и предметов смотрелось бы лучше на оригинальном =\
PS: Вы проделали большую работу, за что искренне Вам благодарен. Качественный перевод вдохнет новую жизнь в FFVII HD и позволит русским игрокам насладиться ей вновь, а так же для тех кто упустил этот шедевр 90-ых =)
- grasp
- УР 2
- Posts: 31
- Topics: 1
65 posts
• Page 2 of 4 • 1, 2, 3, 4
Who is online (over the past 5 minutes)
Users browsing this forum: 2 guests